अगर मैं मर गई तो
कौन देगा मुझे आख़िरी सलाम
कौन उतारेगा बोझ मेरे सर से
कौन करेगा मेरी आंखें बंद
अगर मैं मर गई तो
अगर मैं मर गई तो
कौन पढ़ेगा फातिहा मेरे कान में
कौन रखेगा तकिए पर मेरा सर
अगर मैं मर गई तो
कौन रखेगा तकिए पर मेरा सर
अगर मैं मर गई तो
कौन सांत्वना देगा मेरी मां को
और फिर आंसू बहाएगा चुपचाप
और अगर
मर गई मैं झट से तो
कौन जुदा करेगा मेरे दिल को
तुम्हारे दिल से।
-Translation of one of the poems by Syrian poet Lina Tibi
और फिर आंसू बहाएगा चुपचाप
और अगर
मर गई मैं झट से तो
कौन जुदा करेगा मेरे दिल को
तुम्हारे दिल से।
-Translation of one of the poems by Syrian poet Lina Tibi
बेहतरीन अभिव्यक्ति !
ReplyDeleteशुक्रिया दिव्या जी !
ReplyDelete